2026년 캔버라 오리치드 쇼
캔버라 오리치드 협회 쇼
봄 춘계 오리치드 쇼 일정과 정의. 초보 재배자(Novice)란 무엇인가? 식물 라벨링. 오리치드 준비 팁. 오리치드 설명 - 준비. 판토프시에 오리치드 심판 강의. 심판들이 보는 것
2024년 11월-12월 호의 The Bulletin판에는 쇼의 결과가 포함됩니다.
2025년 봄 올리치드 시연회는 캔버라의 Fitzroy Pavilion에서 열립니다.
FITZROY PAVILIONEXHIBITION PARK IN CANBERRACNR FLEMINGTON ROAD & NORTHBOUNDEAVE MITCHELL ACT.
토요일, 20일 10시부터 4시까지 일요일, 21일 10시부터 3시까지.
Fitzroy Pavilion은 올리치드와 기타 식물 판매를 개최합니다.
이 쇼는 캔버라 올리치드 협회의 봄 쇼와 함께 열립니다.
이 쇼는 다양한 외래 및 원산지 올리치드가 주로 협회 회원들이 풍성하게 자란 것을 특징으로 합니다.
쇼 일정 이 문서는 다른 참가 카테고리와 그 조건의 완전한 목록을 제공합니다.
Acrobat을 열고 Papier 크기와 처리를 선택하십시오. 그런 다음 Booklet.
정의는 각 클래스에서 허용되는 종류의 올리치드에 대한 정보를 제공합니다.
초보자 재배자가들은 개별 식물이나 전시(섹션 A)로 자신의 식물을 출품할 수 있습니다. 오직 캔버라 올리치드 협회의 금융 회원이며 ACT로부터 50km 이내에 거주해야 합니다. 섹션 C에 출품할 자격이 있습니다. 섹션 C에서 '신手上级翻译'是指'高级'或'上等',但在提供的上下文中并没有完全匹配的表达。根据句子的意思,可以翻译为:“Beginner growers may enter their plants as either individual plants or in a display (Section A). Only financial members of Orchid Society of Canberra who reside within 50 km of ACT are eligible to enter Section C. The term 'Novice,' in Section C, refers to any exhibitor who has not won a total of three first prizes at an Orchid Show. However, they will cease to be novices for each sub-section where they win first prize. The exhibitor will remain a up until the end the calendar year they won their third first prize. However, they shall no longer be a rookie in relation to a specific sub-section where they won a first prize.” 的翻译。这里我们直接翻译成中文,以保持原意: “初学者园艺爱好者可以将他们的植物作为单独的植物或展览(A部分)进行展示。只有居住在ACT地区50公里内的堪培拉兰花协会的金融会员才有资格参加C部分。C部分中的‘新手’指的是在兰花展中没有获得三次一等奖的任何参展商。然而,他们在每个获得一等奖的子类别中将不再被视为新手。参展商将在赢得第三次一等奖的那个日历年结束时继续被视为新手。然而,他们将不再在特定的子类别中被视为新手。”]} 注意:这里的翻译尽量保持了原文的意思和结构,但由于原文中的“up”和“novice”等词在上下文中的具体含义不明确,因此翻译时进行了适当的解释。如果需要更精确的翻译,请提供更多的背景信息。另外,由于“up”在这里可能是一个打字错误或者有特殊的含义,建议确认后再做调整。如果需要进一步的帮助,请告知。)} {
입장이나 부스 등록
코멘트
캔버라 - 피츠ROY 파빌리온, EPIC, 호주 캔버라 주, 호주